-
1 ставить в пример
hold (set) smb. up as an example to smb.Голос старика гудел непрерывно. От нечего делать старик наставлял покупателя, как надо жить и как вести свои дела, и при этом всё ставил в пример самого себя. (А. Чехов, Три года) — The old man's voice boomed unceasingly. Having nothing to do, he was laying down the law to a customer, telling him how he should order his life and his business always holding himself up as an example.
[Начальник лесопилки] опешил, увидев, чем стала продымленная, грязная, воняющая мазутом мастерская, и ставил новоприезжего парня в пример иным женщинам. (В. Астафьев, Царь-рыба) — The manager of the saw-mill was amazed when he saw what had become of the smoke-strained, dirty workshop, reeking of fuel oil, and set the new arrival up as an example to the women.
Русско-английский фразеологический словарь > ставить в пример
-
2 ставить в пример
Set phrase: hold up as an example -
3 ставить в пример
vgener. (что-л.) (etw.) zur Nachahmung empfehlen, (что-л., кого-л.)(другим) (etw., j-n) als Beispiel hinstellen, (кого-л.) als Muster hinstellen, (кого-л.) j-n als Beispiel anführen, (кого-л.) j-n als Beispiel hinstellen (другим), (кого-л.) j-n als Muster hinstellen, als Vorbild hinstellen -
4 ставить в пример
vgener. (кого-л.) citar a alguien como ejemplo -
5 ставить в пример
vgener. (кого-л.) (iem.) als voorbeeld stellen, (кого-л.) (iem.) tot voorbeeld stellen -
6 ставить в пример
hold up (...) as an example -
7 ставить в пример
• klást za vzor -
8 ставить в пример
(что-л.) to hold up as an exampleРусско-английский словарь по общей лексике > ставить в пример
-
9 ставить в пример
-
10 ставить в пример
asettaa esikuvaksi -
11 ставить
277 Г несов.1. кого-что panema, paigutama, asetama; \ставить вещи на место asju kohale panema, \ставить в ряд ritta seadma v panema, reastama; \ставить книги на полку raamatuid riiulile v riiulisse panema, \ставить автомобиль в гараж autot garaaži panema, \ставить кастрюлю на огонь potti v kastrulit tulele panema, \ставить друг на друга ülestikku v üksteise peale panema v asetama, \ставить горчичник sinepiplaastrit panema, \ставить банки больному haigele kuppu(sid) panema, \ставить заплату lappima, paikama, \ставить тесто tainast kerkima panema, \ставить вино kõnek. veini käärima panema, \ставить пиво kõnek. õlletegu üles panema, \ставить самовар samovari v teemasinat üles panema, \ставить часы kella õigeks panema, \ставить на якорь ankrusse panema, ankurdama, \ставить сеть võrku sisse panema v sisse laskma, \ставить в бригадиры v бриадиром kõnek. brigadiriks panema, \ставить в угол nurka panema, \ставить на колени põlvili panema (ka ülek.), \ставить на ноги (1) püsti panema v tõstma, (2) ülek. jalule aitama, \ставить подножку jalga taha panema (ka ülek.), \ставить точку punkti panema (ka ülek.), \ставить тройку kolme panema (hinnet), на очередь järjekorda panema, \ставить на голосование hääletusele panema, \ставить у власти võimule panema, \ставить под сомнение kahtluse alla seadma v panema, \ставить в затруднительное положение täbarasse v rumalasse olukorda v kitsikusse panema, \ставить подпись alla kirjutama, allkirja andma, \ставить диагноз diagnoosima, diagnoosi panema, \ставить клеймо märgistama, \ставить мины mineerima, miine panema;2. что püstitama (ka ülek.), ehitama; \ставить памятник mälestussammast püstitama, \ставить мачту masti püstitama, \ставить рекорд rekordit püstitama, \ставить вопрос küsimust (üles) tõstma v üles seadma, \ставить паруса purjesid üles tõmbama v üles tõstma v heiskama;3. что lavastama, lavale tooma; \ставить пьесу näidendit lavastama, \ставить оперу ooperit lavale tooma;4. что seadma, tegema; \ставить новые цели uusi eessmärke seadma, \ставить себе целью endale eesmärgiks seadma, \ставить в пример eeskujuks seadma, \ставить задачей ülesandeks seadma, \ставить в соответствие vastavusse seadma v viima, \ставить перед фактом fakti ette seadma, \ставить серьёхную задачу перед кем kelle ette rasket v tõsist ülesannet seadma, \ставить голос häält seadma (lauljal), \ставить в известность teatavaks tegema, teada andma, \ставить доклад ettekannet tegema v pidama, \ставить в упрёк etteheidet tegema, ette heitma, \ставить препятствие takistusi tegema, takistama, \ставить кляксу tindiplekki tegema, \ставить в зависимость от кого-чего sõltuvaks tegema kellest-millest, \ставить твёрдые сроки kindlat tähtaega andma v tähtpäeva määrama;5. что korraldama, organiseerima; \ставить работу tööd korraldama v organiseerima, \ставить опыты katseid korraldama v tegema v sooritama;6. что, во что (millekski) pidama, arvama, lugema, hindama; \ставить в заслугу кому kelle teeneks pidama v arvama v lugema, \ставить в вину кому kellele süüks panema, kelle süüks pidama v arvama, süüdistama, \ставить кого наравне с кем keda kellega võrdseks pidama, высоко \ставить чьи способности kelle võimeid kõrgelt hindama, kelle võimetest palju pidama; ‚всякое лыко в строку кому kõnek. kellele kõike süüks arvama v iga viga pahaks panema;\ставить в тупик кого keda ummikusse ajama, kimbatusse viima;\ставить на вид кому kellele märkust tegema;\ставить на кон что kõnek. mida mängu v kaalule panema;\ставить на одну доску кого-что с кем-чем kõnek. ühele pulgale v õrrele panema, samale pulgale panema;\ставить крест на ком-чём, на кого-что kõnek. kellele-millele kriipsu v risti peale tõmbama;\ставить палки в колёса кому kõnek. kellele kaikaid kodaratesse pilduma;ни во что не \ставить кого-что kõnek. keda-mida ei millekski v mitte millekski pidama;\ставить во главу угла что mida peaasjaks v kõige tähtsamaks v peamiseks pidama, mida millegi nurgakiviks pidama;\ставить вопрос ребром küsimust resoluutselt tõestatama v teravalt üles tõstma;\ставить знак равенства между кем-чем võrdsusmärki vahele panema;\ставить к позорному столбу кого keda häbiposti panema v naelutama;\ставить к стенке кого kõnek. keda seina äärde panema;\ставить на карту что mida mängu v kaalule v ühele kaardile panema;\ставить под вопрос küsimärgi alla panema v seadma;\ставить под ружьё püssi alla panema;\ставить точки над и i-le punkti panema; vrd. -
12 ставить
* * *несовер. в разн. знач. ставіцьставить точки (точку) над «і»
— ставіць кропкі (кропку) над «і» -
13 ставить
несов.1) ( кого) бастыру, бастырып кую; куюставить на ноги прям.; перен. — аякка бастыру
2) перен., ( кого-что) кую, калдыру3) ( кого-что) кую, бастырып кую; утырту4) (что) и без доп. (в азартных играх) кую5) ( что) кую; салу, кору; күтәрү6) ( что) кую, салу7) ( что) салу9) ( что), разг. (строить, сооружать) кую, салу, кору; төзү10) ( что) (налаживать) оештыру, оештырып җибәрү; җайлау11) ( что) [сәхнәгә] кую12) (что) (выдвигать, предлагать) кую, тәкъдим итү; күтәрү, күтәреп чыгу13) ( кого-что)...итеп кую,...итеп (дип) исәпләү, санау14) в сочет. с нек-рыми сущ. с предлогомставить в известность — хәбәр итү, белдерү
ставить под контроль — контроль астына алу, тикшереп-күзәтеп тору
•- ставить на одну доску
- ставить наравне
- ставить палки в колёса
- ставить точки над и -
14 ставить
несов.1. кого-что (помещать) бгъэуцун, ибгъэуцон, тебгъэуцон, Iубъэуцон, тепъхьанставить книги на полку мэкIаим тхылъхэр теплъхьанставить цветы в вазу вазэм къэгъагъэхэр ибгъэуцон2. что, мед. тебдзэн; чIэплъхьанставить банки больному сымаджэм банкэ тебдзэнставить термометр термометрэр чIэплъхьан3. что, театр. бгъэуцун, къэбгъэлъэгъонставить новый спектакль спектаклыкIэ бгъэуцун4. что (сооружать, устанавливать) бгъэуцун, пшIынставить памятник памятник бгъэуцунставить телефон телефон бгъэуцун5. что (выдвигать, предлагать) бгъэуцунставить перед собой задачу пшъэрылъ зыфэбгъэуцунставить себе цель мурад зыфэбгъэуцун6. что (писать) бгъэуцунставить точку точкэ бгъэуцун7. что (делать, осуществлять) пшIын; бгъэуцунставить опыты опытхэр пшIынставить рекорд рекорд бгъэуцун8. кого (назначать) Iубгъэхьан, Iугъэуцонставить на ответственную работу пшъэдэкIыжь зыхэлъ Iофым Iубгъэхьан◊ ставить в вину бгъэмысэнставить в известность ябгъэшIэн, зэлъябгъэшIэнставить за правило хабзэу бгъэуцунставить в пример щысэу бгъэлъэгъонставить в неловкое положение емыкIу чIыпIэ ибдзэнставить самовар сэмаурыр бгъэжъонставить часы сыхьатыр тебгъэуцонставить тесто тхьацур бгъэуцун (къэтэджынэу) -
15 ставить
1. несов.когобаҫтырыу, баҫтырып ҡуйыу, торғоҙоу2. несов. чтосәхнәгә ҡуйыу3. несов. чтовыдвигатьҡуйыу, күтәреп сығыу, тәҡдим итеү4. несов.кого-чтохәлгә ҡуйыу5. несов.рассматривать как что-л.иҫәпләү, итеп ҡуйыуставить точки над `и` — эште аҙағына еткереү, ослап ҡуйыу
6. несов. чтоҡуйыу, терәп (теҙеп) ҡуйыу, ултыртыу7. несов. чтоҡуйыу, һалыу8. несов.кого; разг.ҡуйыу, тәғәйенләү9. несов. что и без доп.в азартных играх, спорахҡуйыу10. несов. чтоҡуйыу, ҡороу, һалыу, күтәреү11. несов. чтоҡуйыу, баҫыу, һалыу12. несов. что; разг.строитьҡуйыу, һалыу, күтәреү, төҙөү13. несов. чтоорганизовыватьойоштороу, яйлау, яйға һалыу -
16 ставить
глаг. несов.1. что тǎрат, ларт; ставить столб юпа ларт2. кого (син. назначать) ларт, ту, уйǎрса ларт; ставить бригадиром бригадир ту (кама та пулин)3. что ларт, тǎрат, вырнаçтар; ставить машину в гараж машинǎна гаража ларт4. что хур, ларт; ставить градусник градусник ларт5. ларт, ирттер, йĕркеле; ставить спектакль спектакль ларт ♦ ставить подпись алǎ пус; ставить цель тĕллев палǎрт; ставить в вину айǎпа хур; ставить в пример тĕслĕхе тǎрат; ни во что не ставит ним вырǎнне те хумасть -
17 пример
муж.example; мн. ч. praxis (упражнения по грамматике и т. п.)типичный пример — representative/characteristic example
Имеется множество примеров этого — Examples of this abound.
к примеру — for example, for instance
подавать пример, показывать пример — (кому-л.) to set an example (for smb.), to serve as an example (to smb.)
ставить в пример — (что-л.) to hold up as an example
••не в пример (кому-л./чему-л.); разг. — unlike
не в пример (сравн.); разг. — far more
-
18 пример
1 С м. неод.1. näide, näidis; для \примера, к \примеру näiteks, привести \пример näidet tooma, пояснить свою мысль \примером oma mõtet näitlikustama v näitega illustreerima v selgitama;2. eeskuju; \пример мужества mehisuse eeskuju, служить \примером eeskujuks olema, подать \пример eeskuju andma, ставить в \пример eeskujuks tooma, брать \пример с кого kellelt eeskuju võtma, следовать \примеру кого kelle eeskujule järgnema v eeskuju järgima, по \примеру кого kelle eeskujul, не в \пример прочим teistest erinevalt, для \примера кому kellele õpetuseks;3. mat. ülesanne; решить \пример ülesannet (ära) lahendama, ülesandega valmis saama -
19 пример
-
20 пример
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ставить в пример — См … Словарь синонимов
пример — Образец, образчик, модель, первообраз, прообраз, прототип; сравнение, притча, иносказание, аллегория, метафора, метонимия, парабола, троп, фигура; иллюстрация (объяснение). Подавать пример. Ср … Словарь синонимов
ПРИМЕР — ПРИМЕР, примера, муж. 1. Выдающийся образец чего нибудь. Величайший пример беззаветной любви к отечеству. Показать пример храбрости. Редкий пример бесстыдства. 2. Действие или явление, служащее образцом для кого нибудь, вызывающее подражание,… … Толковый словарь Ушакова
СТАВИТЬ — СТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; несовер. 1. что. Помещать, укреплять стоймя, в стоячем положении, не лёжа. С. столбы. С. книги на полки. С. портрет на стол. 2. кого (что). Заставлять стать 1 (в 1 знач.), занять где н. место в стоячем положении. С.… … Толковый словарь Ожегова
ставить — влю, вишь; нсв. (св. поста/вить) см. тж. ставиться 1) что Придавать чему л. стоячее положение, располагать, укреплять в стоячем положении. Ста/вить мачту, антенну. Ста/вить телеграфные столбы. Ста/вить лестницу к стене … Словарь многих выражений
пример — а; м. 1. Конкретное явление, случай, приводимые для объяснения или доказательства чего л. Пояснить свою мысль примером (на примере). П. из литературы, истории. Примеры употребления слова. Привести п. За примером недолго ходить (разг.; пример… … Энциклопедический словарь
пример — а; м. см. тж. к примеру, к примеру сказать, не в пример 1) Конкретное явление, случай, приводимые для объяснения или доказательства чего л. Пояснить свою мысль примером (на примере). Приме/р из литературы, истории … Словарь многих выражений
ставить — влю, вишь; нсв. (св. поставить). 1. что. Придавать чему л. стоячее положение, располагать, укреплять в стоячем положении. С. мачту, антенну. С. телеграфные столбы. С. лестницу к стене. С. книги в шкаф. С. вертикально, стоймя (разг.), наклонно.… … Энциклопедический словарь
быть примером (кому) — ▲ быть источником ↑ подражать пример то, что вызывает подражание (# для подражания. личный #). являть пример [образец] чего. показывать [подавать] пример кому. быть [являться] примером для кого. ставить в пример. законодатель (# мод). задавать… … Идеографический словарь русского языка
Товарищ Огилви — «Товарищ Огилви» (англ. Comrade Ogilvy, имя иногда также встречается в ошибочной форме Comrade Ogilvie) вымышленный персонаж в романе антиутопии Джорджа Оруэлла «1984». Его вымышленная жизнь лишь бегло описывается на трёх страницах… … Википедия
положительный — ая, ое; лен, льна, льно. 1. Выражающий согласие, одобрение; утвердительный. П. ответ, отзыв. П ая оценка, рецензия, характеристика. П ое мнение. П ое решение вопроса. 2. Заслуживающий одобрения, оправдывающий ожидания, полезный. П. пример. П ые… … Энциклопедический словарь